Услуги
Заверенный перевод
В Германии присяжный переводчик своей подписью и печатью подтверждает правильность перевода и тот факт, что перевод документа выполнен в полном объеме. Именно такую форму перевода часто требуют немецкие государственные учреждения.
Мои переводы соответствуют всем требованиям и принимаются всеми государственными учреждениями Германии без исключений.
Это касается таких документов как:
• Свидетельство о рождении
• Свидетельство о браке
• Свидетельство о смерти
• Нотариальная доверенность
• Диплом
• Аттестат
• Паспорт
• Справка о выходе из гражданства
• Справка о прописке
• Трудовая книжка
• Судебные решения
При необходимости, я готова предоставить электронную версию перевода с моей утвержденной цифровой подписью. В данном случае электронная версия перевода соответствует всем законодательным требованиям и имеет ту же юридическую значимость, как и бумажная версия перевода.
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД
Заверенный устный перевод часто необходим в ситуациях взаимодействия с официальными органами власти, когда суть вопроса имеет юридическую значимость.
Я предлагаю личное сопровождение и последовательный устный перевод у адвокатов, нотариусов, а так же при всех официальных встречах с немецкими органами власти, имеющих юридическую значимость.
В частности это касается таких тем, как:
• Бракосочетание
• Нотариальные сделки купли/продажи
• Судебные разбирательства
• Опекунство
• Мед. комиссии
и прочие.
Профессионализм, знание немецкой ментальности, чувство такта и человеческая эмпатия - это то, что я готова предложить Вам для достижения максимальной эффективности ваших переговоров с немецкой стороной.
Релокация в Германию
Обеспечиваю полный спектр услуг для вашей успешной релокации в Германию.
• Бизнес эмиграция: регистрация бизнеса, приобретение недвижимости, оформление вида на жительство для индивидуальных предпринимателей согласно § 21 Закона о пребывании (AufenthG).
• Специалисты: оформление вида на жительство для высококвалифицированных специалистов - Blue Card (Голубая Карта) в соответствии с § 18b Закона о праве пребывания (AufenthG). Консультирую по вопросам профориентации и трудоустройства в Германии, предоставляю полный пакет документов для работодателей и компетентных органов, а также обеспечиваю коммуникацию с ведомствами, предоставляю поддержку в поиске жилья и адаптации.
• Студенты: помогаю с оформлением студенческой визы, консультирую по вопросам выбора учебного заведения.
Индивидуальный подход — внимательность и содействие к решению именно вашей задачи.
Ведение корреспонденции с немецкими учреждениями
Довольно часто у моих клиентов возникает необходимость в профессиональном сопровождении при ведении официальной корреспонденции с немецкими учреждениями. Я с радостью готова вам помочь в этом вопросе. Так как каждый случай имеет свою специфику, подробности мы можем обсудить с вами в индивидуальном порядке.
СМЕТА ДЛЯ ДЖОБЦЕНТРА
Часто перевод документов об образовании клиенту оплачивает Джобцентр. Для этого Джобцентру необходимо предоставить смету, т.е. коммерческое предложение от переводчика.
Я буду рада подготовить для вас такое предложение!
Для этого мне необходимо ознакомится с документами, пожалуйста пришлите мне их на WhatsApp или на электронную почту. Так же укажите пожалуйста ваше полное имя, ваш адрес и референцию (BG-Nummer) для Джобцентра.
ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ ЗАВЕРЕННОГО ПЕРЕВОДА
В качестве присяжного переводчика я уполномочена заверять свои переводы удостоверенной электронной подписью (в согласии с европейским стандартом eIDAS).
Такой перевод имеет юридическую силу без необходимости его распечатывать и ставить на него печать. Подтверждение правильности и полноты перевода оформляется в электронном виде и несет полную юридическую действительность.